

Hadlee Simons / Android Authority
La competencia es una de mis mayores obsesiones, ya sea que quiera retornar a pasar revista un clásico o ver un distracción que me perdí en ese momento. Incluso es una forma fantástica de examinar juegos que nunca recibieron una traducción oficial del inglés.
Cientos de juegos retro se han restringido a Japón en las últimas décadas. Eso significaba que tenía que usar una folleto de traducción en confín o una monóculo de Google para jugarla verdaderamente, una experiencia quisquillosa en el mejor de los casos. La buena comunicado es que los fanáticos han traducido muchos juegos retro a lo generoso de los abriles y han creado parches de idiomas para ellos. Aquí hay algunos juegos notables traducidos a los fanáticos que debes corretear, incluidos algunos que hemos emulado personalmente.
Matriz 3

Hadlee Simons / Android Authority
Los fanáticos han estado clamando por una lectura inglesa de Mother 3 desde que Nintendo lanzó el RPG de Game Boy Advance en 2006. El distracción es un seguimiento del popular título de Super Nintendo Earthbound, que fue, a su vez, una secuela de la mamá del título solo japonés.
Los entusiastas decidieron traducir el distracción al inglés y lanzaron el parche en 2008, solo dos abriles posteriormente del dispersión del distracción. No hace equivocación afirmar que Game Boy Advance Emulation es un pastel para casi cualquier teléfono o caja de televisión de Android puyazo en la última período. Así que definitivamente creo que vale la pena porfiar este distracción si eres un fanático de RPG o disfrutas Earthbound y Undertale.
Super Androide Wars Alpha Gaiden

Hadlee Simons / Android Authority
Los juegos de rol (RPG) han recibido históricamente el extremo corto del palo en lo que respecta a las traducciones. El colega Nick Fernández es fanático del subgénero de RPG táctico, y muchos de estos títulos asimismo se perdieron los lanzamientos en inglés.
Sin secuestro, un parche traducido a los fanáticos le permitió a Nick corretear Alpha Gaiden de Super Androide Wars para la PS1. Incluso vale la pena señalar que hay más de una docena de entradas solo en Japón en este distracción de rol temático de Mecha-, pero Nick agrega que este es el único distracción traducido en los fanáticos en la serie que ha jugado hasta ahora. De cualquier guisa, vale la pena considerar esta franquicia si te gusta el anime mecha.
Ace Combat 3: Electrosfera

Hadlee Simons / Android Authority
Soy un gran fanático de Ace Combat, que se remonta a corretear obsesivamente Ace Combat 3 para la PS1 en la casa de un miembro de la grupo cuando era escuincle. Así que imagine mi sorpresa cuando luego descubrí que la lectura de Ace Combat 3 que jugué era un distracción muy diferente en comparación con el llamativo japonés.
El llamativo japonés abarcó dos discos, tenía muchas escenas animadas y presentaba una trama proporcionado profunda con múltiples finales. Mientras tanto, el distracción que experimenté en 2000 aterrizó en un solo disco y prácticamente no tenía ninguna de estas escenas cortadas, una trama diferente y muchas menos misiones. Una verdadera dolor.
Aproveché la oportunidad de comprar la lectura japonesa de Ace Combat 3 cuando un amigo me dijo que llegó a su tienda de juegos hace varios abriles. Por fortuna, el parche en inglés traducido a los fanáticos me permite corretear esto en una consola modificada. Pero me ha gustado corretear a través de un imitador en mi mazo de vapor, disfrutando de la capacidad de comprender verdaderamente las escenas y el diálogo.
Policenauts

Hadlee Simons / Android Authority
Metal Gear Solid me voló la mente cuando lo toqué por primera vez en 2000, un par de abriles posteriormente de su dispersión. Así que estaba muy intrigado cuando descubrí que el director Hideo Kojima había resuelto Policenauts abriles antaño. El título no dejó a Japón, pero los fanáticos lanzaron una traducción durante una período posteriormente de su dispersión de 1994.
El distracción adopta un enfoque de “cine interactivo” con una interfaz de apuntar y hacer clic y sigue a un peña de oficiales de policía de élite convertidos en astronautas. Por lo caudillo, no soy fanático de este tipo de juegos, pero todavía vale la pena una oportunidad si eres fanático del enfoque de Kojima a los videojuegos. Al decirlo, descubrí que el ritmo generalmente gradual del distracción lo convirtió en una experiencia más agradable en una pantalla táctil telefónica.
Policenauts se lanzó en Sega Saturn y PlayStation, y el parche en inglés está adecuado para ambas versiones. El Saturno podría ser una consola delicada para porfiar, pero esta lectura del distracción presenta soporte de armamento de luz y algunos otros extras.
Clan del anillo de lágrimas

Nick Fernández / Autoridad Android
Los juegos de Fire Emblem se encuentran entre los títulos más populares en las consolas de Nintendo. ¿Pero sabías que el creador de la serie dejó a los sistemas inteligentes del desarrollador e hizo un sucesor espiritual en la PlayStation?
Tear Ring Clan solo se lanzó en Japón, pero recibió un parche de traducción al inglés en 2016. Nick dice que solo ha jugado el distracción traducido durante unas horas, pero agregó que fue “excelente” hasta ahora. El hecho de que sea un título de PS1 significa que debería poder corretear esto en su antiguo teléfono Android presupuestario.
Vale la pena señalar que una secuela, Tear Ring Clan: Berwick Clan, fue puyazo para PlayStation 2. Por fortuna, este distracción asimismo recibió un parche de traducción de fanáticos si terminó el título llamativo y quiere más.
Menciones honoríficas
Hay muchos más juegos solo de Japón que recibieron traducciones de fanáticos a lo generoso de los abriles. Mira algunas menciones honoríficas a continuación.
- Campo del rey: Antiguamente de Software hizo Demon’s Souls, Dark Souls y Elden Ring, la compañía lanzó los títulos de campo del Rey. Estos juegos en primera persona de las mazmorras no obtuvieron excelentes críticas al principio, pero han desarrollado un culto que sigue a este llamativo de PS1.
- Monster Hunter: Varios juegos de la serie Monster Hunter, como Monster Hunter 2 y Monster Hunter Freedom, fueron asuntos solo de Japón. Por lo tanto, vale la pena averiguar si no puede tener suficiente de esta franquicia que elimina la criatura.
- Namco x Capcom: ¿Alguna vez quisiste corretear un distracción de rol basado en la red con personajes de Street Fighter, Tekken, Final Fight y más? Bueno, puedes si quieres, ya que este distracción de PS2 asimismo recibió una traducción de fanáticos.
- Maravilloso: Mohitotsu no Takarajima: Eiji Aonuma dirigió la fresco divisa de los juegos de Zelda, pero uno de sus primeros juegos fue un asunto solo de Japón. Marvelous, un título de aventura para los SNES inspirados en The Legend of Zelda: A Link to the Past, finalmente recibió una traducción a los fanáticos a mediados de los 2010.