
Un conferenciante ignorado cita un documentación de ARS Technica: Múltiples estudios e investigaciones han opuesto que aproximadamente la medio de los hogares estadounidenses miran televisión y películas con subtítulos, pero solo una parte relativamente pequeña de ellos incluyen a cualquiera con una discapacidad auditiva. Eso se debe al problema que muchas personas tienen el diálogo comprensivo en las situaciones de visualización modernas, y Netflix lo ha hecho ahora introducido Una opción de subtítulos para ayudar.
El subtítulo cerrado que todos hemos estado usando durante abriles incluye no solo las palabras que dicen las personas en la pantalla, sino la información adicional que necesita la recital, incluidos los nombres de los personajes, las señales de música (“La música dramática se intensifica”) y los artículos de sonido (“arrebato robusto”). Para aquellos que solo querían cerciorarse de no perder una palabra aquí y allá, las descripciones frecuentes de los artículos de sonido y la música podrían distraer. Este nuevo formato omite esos extras, solo incluye las palabras habladas y nulo más – Incluso en el mismo idioma que el diálogo hablado. La función estará habitable en la nueva programación flamante de Netflix, comenzando con la nueva temporada de usted en varios idiomas. Netflix dice que está buscando arrostrar la opción a títulos más antiguos en la biblioteca (incluidos los no producidos por Netflix) en el futuro.
Los subtítulos cerrados tradicionales todavía están disponibles, por supuesto. Esos están etiquetados como “inglés CC”, mientras que esta nueva opción simplemente se protocolo como “inglés” (o sea cual sea su idioma preferido).