¿Una película que se toma libertades con “Cumbres Borrascosas”? A los expertos les parece correctamente

Si estás buscando a cierto con quien pelear la nueva película de “Wuthering Heights” (“Cumbres Borrascosas”), quizá quieras asomar por Lucasta Miller.

Es una autora, editora y crítica británica que ha publicado un aclamado estudio sobre las hermanas Brontë y escribió el prólogo para la estampado de Penguin Classics de “Wuthering Heights”.

Cuando tuvo la oportunidad de ver la adecuación de Emerald Fennell de la novelística de Emily Brontë la semana pasada, era muy consciente de las licencias que se tomó la directora, pero por lo demás no le inquietaron.

“Carecería de sentido criticarla por eso, del mismo modo que lo tendría despellejar una gran ópera que se toma libertades con la trama”, afirma Miller. “No pedía una adecuación fiel de ‘Wuthering Heights’, sino si funciona en sus propios términos. Y mi impresión es que sí”.

Inspirada en la historia de amor más grande de todos los tiempos. “Cumbres Borrascosas”, solo en cines el 12 de febrero. #CumbresBorrascosas
Preordena el nuevo álbum de Charli XCX “Cumbres Borrascosas” en wutheringheights.charlixcx.com

De Warner Bros. Pictures y la cineasta ganadora del Óscar y del BAFTA, Emerald Fennell, llega “Cumbres Borrascosas”, protagonizada por la nominada al Óscar y al BAFTA Margot Robbie junto al nominado al BAFTA Jacob Elordi.

Una imaginación audaz y original de una de las historias de amor más grandes de todos los tiempos, “Cumbres Borrascosas” de Emerald Fennell está protagonizada por Margot Robbie como Cathy y Jacob Elordi como Heathcliff, cuya pasión prohibida se transforma de romántica a intoxicante en un épico relato de deseo, amor y locura.

La película también cuenta con las actuaciones de la nominada al Óscar Hong Chau, Shazad Latif, Alison Oliver, el ganador del BAFTA Martin Clunes y Ewan Mitchell.

Fennell dirige a partir de su propio guión y produce junto al nominado al Óscar y ganador del BAFTA Josey McNamara y Robbie. El nominado al Óscar Tom Ackerley y Sara Desmond son productores ejecutivos.

Detrás de cámara, Fennell trabajó con colaboradores frecuentes como el director de fotografía ganador del Óscar y del BAFTA Linus Sandgren; la diseñadora de producción nominada al Óscar y al BAFTA Suzie Davies; la editora nominada al BAFTA Victoria Boydell; la reconocida directora de casting Kharmel Cochrane; y el compositor nominado al BAFTA Anthony Willis. Jacqueline Durran, ganadora del Óscar y del BAFTA, diseñó el vestuario. Canciones originales de Charli XCX.

Warner Bros. Pictures y MRC presentan, en asociación con A Lie Still & LuckyChap Entertainment, una película de Emerald Fennell: “Cumbres Borrascosas.”

Video

Tráiler de Cumbres Borrascosas

La “Wuthering Heights” de Fennell fue líder de taquilla el fin de semana pasado, al cobrar más de 34 millones de dólares solo en Norteamérica, pese a las críticas mayormente negativas que consideraron la película a la vez recargada e insatisfactoria.

Incluso antiguamente de su estreno, los obsesionados con Brontë cuestionaron algunas de las decisiones de Fennell: designar a Jacob Elordi como Heathcliff en ocupación de un actor de piel oscura más cercano a cómo Brontë describió al personaje; hacer explícita la afición sexual entre Heathcliff y Cathy que en el ejemplar está reprimida; y hacer que la célebre Cathy de mechones negro —su color, un hito rebuscado que señala peligro y atractivo— sea interpretada por la rubia Margot Robbie.

Esta imagen publicada por Warner Bros. Pictures muestra a Margot Robbie en una escena de

Esta imagen publicada por Warner Bros. Pictures muestra a Margot Robbie en una estampa de “Cumbres Borrascosas”AP

“Todas las adaptaciones toman decisiones de reparto que no siempre encajan con el personaje o con las descripciones del personaje, y esta película sin duda ha estado en el foco por esa razón”, señala la diestro en Brontë Claire O’Callaghan, profesora titular en la Universidad de Loughborough, en Leicestershire, Inglaterra. “En el caso de Cathy, al principio yo era escéptica, pero tras ver la película, es una buena interpretación, y Margot Robbie efectivamente costal a relucir la naturaleza malcriada y egoísta de Cathy de maneras a las que otras adaptaciones han prestado menos atención”.

Esta imagen publicada por Warner Bros. Pictures muestra a Margot Robbie, a la derecha, y Jacob Elordi en una escena de

Esta imagen publicada por Warner Bros. Pictures muestra a Margot Robbie, a la derecha, y Jacob Elordi en una estampa de “Cumbres Borrascosas”AP

La separación entre ejemplar y película

Los autores llevan mucho tiempo lamentando el destino de sus libros una vez que los cineastas adquieren los derechos.

Pero incontables adaptaciones han servido como escaparates de una cristalización artística, o de una atrevimiento innovadora.

Las películas de “The Godfather” (“El Padrino”) son consideradas ampliamente superiores a la novelística innovador de Mario Puzo, y difieren de modo trascendente del ejemplar, Puzo fue incluso colaborador en los guiones.

La traducción cinematográfica de Billy Wilder del thriller de James M. Cain “Double Indemnity” hizo que el protagonista principal, interpretado por Fred MacMurray, contara su historia a través de una máquina de dictado, un rotación que al propio Cain le pareció tan ingenioso que deseó haberlo usado en el ejemplar.

Entre las actuales aspirantes al Óscar, “One Battle After Another” (“Una Batalla Tras Otra”), de Paul Thomas Anderson, es la traducción más excarcelado de “Vineland”, de Thomas Pynchon, mientras que “Hamnet”, de Chloé Zhao, se aparta de la novelística homónima de Maggie O’Farrell de varias maneras comunes a las adaptaciones, desde comprimir personajes hasta alterar la estructura novelística.

O’Farrell, quien ayudó a escribir el guion, ha dicho que su colaboración con Zhao fue una aviso sobre cómo condensar una historia para el cine.

“Ya sabes, el ejemplar es mío, es mi bebé, pero la película es la adecuación de Chloé”, le dijo a The Associated Press en diciembre. “Y la película no se siente como mi hijo, más correctamente como una especie de sobrina o sobrino. Y así es exactamente como debe ser”.

Partir por la parte “Wuthering Heights”

Esta imagen publicada por Warner Bros. Pictures muestra a Margot Robbie, a la derecha, y Jacob Elordi en una escena de

Esta imagen publicada por Warner Bros. Pictures muestra a Margot Robbie, a la derecha, y Jacob Elordi en una estampa de “Wuthering Heights”AP

Es probable que los fans de “Wuthering Heights” (“Cumbres Borrascosas”) se preocupen mucho más por la fidelidad a la novelística que el leedor promedio de “The Godfather”.

Pero, como señalan O’Callaghan y otros expertos en Brontë, haría yerro una serie de streaming de varias horas para reproducir fielmente el ejemplar de 1847, que tiene unas 400 páginas y una cronología que se extiende más allá de las vidas de Cathy y Heathcliff.

Las versiones más conocidas, incluida la de Fennell y la película de 1939 protagonizada por Laurence Olivier y Merle Oberon, esencialmente eliminan la segunda parte del ejemplar.

“Algunas versiones para televisión han intentado incluir el ejemplar completo, al igual que algunas películas, como la adecuación de 1992 (protagonizada por Ralph Fiennes y Juliette Binoche)”, comenta O’Callaghan. “Pero lo que el cine y la televisión no pueden hacer es perseverar la equívoco de la novelística de Emily: el hecho de que su ejemplar sea a la vez una historia de aprecio trágica y una novelística de venganza y una tragedia. El cine y la televisión tienden a centrarse en una de esas cosas para dar claridad y concentrar la tensión dramática”.

Fennell le contó a la AP en una entrevista fresco que se inspiró en sus primeros saludos de la novelística, en cómo reaccionó a ella cuando era adolescente: “Hay cosas que he añadido por mis propias deposición, porque amaba tanto el ejemplar y siempre necesitaba desesperadamente algún tipo de sensación de que fuera un poco más allá”, explicó.

Miller comparó la película con un historia de hadas, “esbelto y extravagante”, y consideró que Fennell es “harto perspicaz al usar el jerigonza de los cuentos de hadas”.

O’Callaghan la encontró “harto a lo Tim Burton en su perspectiva surrealista”.

“Se aparta radicalmente del ejemplar, pero aun así me resultó mantenida, aunque no estoy segura de si diría que me gusta”, afirma.


Related Posts

Clásico Mundial 2026: RD debuta con triunfo sobre Nicaragua – Remolacha

Un swing de Junior Caminero cambió el rumbo del partido, Julio Rodríguez y Oneil Cruz igualmente aportaron un bambinazo cada uno y así le dieron la satisfacción a los simpatizantes…

Carreteras nuevas y conductas viejas – Remolacha

República Dominicana.–El más flamante casualidad en la Circunvalación de Baní dejó una número difícil de ignorar: un hombre perdió la vida mientras viajaba anejo a su esposa y sus hijas.…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You Missed

Cuba anuncia retirada de médicos en Jamaica tras cesar cooperación

Cuba anuncia retirada de médicos en Jamaica tras cesar cooperación

Pedernales y Santo Domingo concentran casi 40% de la inversión pública en enero

Pedernales y Santo Domingo concentran casi 40% de la inversión pública en enero

¿Cree que la IA puede abonar sus impuestos? El IRS podría no estar de acuerdo

¿Cree que la IA puede abonar sus impuestos? El IRS podría no estar de acuerdo

Dos mujeres mueren cada día en República Dominicana durante el parto o el obstáculo.

Dos mujeres mueren cada día en República Dominicana durante el parto o el obstáculo.

Clásico Mundial 2026: RD debuta con triunfo sobre Nicaragua – Remolacha

Clásico Mundial 2026: RD debuta con triunfo sobre Nicaragua – Remolacha

Hoy es Día Mundial de los Cereales – Remolacha

Hoy es Día Mundial de los Cereales – Remolacha