Una de las características más molestas que Google implicó en los últimos tiempos en YouTube es la dubbing cibernética y las traducciones automáticas de contenido. YouTube puede traducir automáticamente un video que es cargado en inglés en inglés para que su título y su audio se proporcionen en un idioma diferente.
Google dice que esto está extendiendo el gravedad del video, lo que significa más clics y fanales en los anuncios. Los críticos argumentan que quieren ver el video flamante, no una traducción generada por IA que ofrece una calidad deficiente la mayoría de las veces. Los usuarios especialmente multi-lingüosos están molestos por la función, ya que YouTube no proporciona opciones para circunvalar la función para los idiomas. Extensiones como YouTube Anti-Translate se ocupan de eso.
Google anunció una suplemento a la función hoy en su evento Made on YouTube. Llamado Automóvil-Dubbing with Lip Sync, tiene como objetivo hacer que los videos traducidos automáticamente sean más creíbles al igualar la traducción al movimiento de labios del altavoz.
Actualmente, la función de translato inconsciente y auto-dub de YouTube no tiene esto en cuenta. Significa que el movimiento de los labios de un altavoz no coincide con las obras y sonidos hablados que salen de la boca.
La característica se está implementando en los próximos meses. Admite 20 idiomas diferentes, incluidos inglés, teutón, francés y castellano inicialmente, con más idiomas en el futuro.
Google escribe: “Estamos haciendo que el doblaje inconsciente sea más realista que nunca. Con la próxima tecnología de sincronización de labios, los videos traducidos ahora coincidirán visualmente con los labios del altavoz con el lengua recién doblado, lo que hace que su contenido sea más accesible y atractivo para el conocido completo. Apoyamos la caída de 20 idiomas diferentes, y comenzaremos a probar esta nueva función de sincronización de labios en los próximos meses”.
Un video corto demuestra la nueva funcionalidad en YouTube:
https://www.youtube.com/watch?v=8w3noe2uxag
Palabras de clausura
Los videos doblados automáticamente se verán de guisa más realista una vez que la función esté adecuado. Parece que los creadores pueden escasear habilitar la función por ahora para sus videos. Google podría usarlo automáticamente en el futuro para hacer que sus videos translados automáticamente sean más atractivos y menos disgustados.
Ahora tu: ¿Cuál es su opinión sobre los videos de transcripción cibernética y de provisiones cibernética? ¿Un buen movimiento para expandir el gravedad de los videos o pesado?
Recapitulación
La controvertida característica cibernética de YouTube utilizará IA para la sincronización de labios
Descripción
Google está lanzando una nueva útil para habilitar la sincronización de labios para videos que sus creadores denominan automáticamente.
Autor
Martin Brinkmann
Ghacks Technology News
Logo

Anuncio





